{"id":2370,"date":"2009-10-15T23:14:13","date_gmt":"2009-10-16T03:14:13","guid":{"rendered":""},"modified":"2009-10-15T23:14:13","modified_gmt":"2009-10-15T23:14:13","slug":"rock-town-hall-s-department-of-translati","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rocktownhall.com\/blogs\/rock-town-hall-s-department-of-translati\/","title":{"rendered":"Rock Town Hall&#8217;s Department of Translation Uncovers Meaning of Scrolling Message at the Beginning of Blood, Sweat &amp; Tears Video"},"content":{"rendered":"<p><iframe class='youtube-player youtuber' type='text\/html' width='425' height='355' src='http:\/\/www.youtube.com\/embed\/kDWQ8w829tY?rel=0&amp;fs=1&amp;ap=%252526fmt%253D18' webkitAllowFullScreen mozallowfullscreen allowFullScreen frameborder='0'><\/iframe><br \/>\nRock Town Hall&#8217;s <strong>Department of Translation<\/strong> has uncovered the meaning of scrolling text at the foot of a 1970 video of <strong>Blood, Sweat &amp; Tears<\/strong> performing &#8220;And When I Die.&#8221; For years translators have been unable to crack this lost Japanese dialect. Until now! The exact translation, which is believed to be a running commentary from an unidentified Japanese rock analyst, follows.<!--more--><\/p>\n<blockquote><p>Christ, I hate this song. Maybe seeing them play it live, in its time will shed some new light on it&#8230;Man, there goes Clayton-Thomas hamming it up before he sings even one black-faced note&#8230;The big man certainly puts the &#8220;sweat&#8221; in <em>Blood, Sweat &amp; Tears<\/em>&#8230;You know, it&#8217;s rare I can&#8217;t stand a guy with killer muttonchops like his&#8230;Look at the way his eyes light up in anticipation of hitting that double-time part. Shit, here they go; here comes the suck&#8230;<\/p><\/blockquote>\n<p><em>What rock song are you certain you can&#8217;t stand above all other rock songs?<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Rock Town Hall&#8217;s Department of Translation has uncovered the meaning of scrolling text at the foot of a 1970 video of Blood, Sweat &amp; Tears performing &#8220;And When I Die.&#8221; For years translators have been unable to crack this lost Japanese dialect. Until now! The exact translation, which is believed to be a running commentary <a href='https:\/\/www.rocktownhall.com\/blogs\/rock-town-hall-s-department-of-translati\/' class='excerpt-more'>[&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[342],"tags":[126],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rocktownhall.com\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2370"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rocktownhall.com\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rocktownhall.com\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rocktownhall.com\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rocktownhall.com\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2370"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.rocktownhall.com\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2370\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rocktownhall.com\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2370"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rocktownhall.com\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2370"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rocktownhall.com\/blogs\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2370"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}